Sklanjanje tujih (lastnih) imen

Pomoč in nasveti pri prevajanju.

Re: Sklanjanje tujih (lastnih) imen

OdgovorNapisal/-a Vika dne Sobota, 5. november 2011, 18:37

Kako pa bi sklanjali imena kot so npr. B.J. ali A.J. ali kaj podobnega? Že tega ne vem, ali je za piko presledek ali ne (v skripti ga ni, načeloma pa bi v slovenščini moral biti). Je to B.J.-ja, B.J.-ju, B.J.-a? Hvala!
Vika
 
Prispevkov: 17
Pridružen: Torek, 2. junij 2009, 8:31
Prevajam: Filme, serije, risanke
Jezik: angleščina

Re: Sklanjanje tujih (lastnih) imen

OdgovorNapisal/-a AnaK dne Ponedeljek, 28. november 2011, 15:32

Kaj pa Sarah?
Na nekem forumu sem zasledila: Sarah => Sarahina (svojilna oblika).
Je to prav? Meni se zelo čudno sliši/vidi.
Uporabniški avatar
AnaK
 
Prispevkov: 248
Pridružen: Petek, 4. november 2011, 12:52
Spol: Ženski
Prevajam: Filme, serije, risanke
Jezik: angleščina / slovenščina
Prevajam od: 2004

Re: Sklanjanje tujih (lastnih) imen

OdgovorNapisal/-a m_z dne Ponedeljek, 28. november 2011, 17:37

Jaz bi rekla, da je prav, ker ime ni poslovenjeno in se potem naredi prid. iz citatne oblike. Preberi si še to: http://www2.arnes.si/~lmarus/suss/arhiv ... 00088.html.
Uporabniški avatar
m_z
 
Prispevkov: 616
Pridružen: Petek, 29. januar 2010, 10:37
Spol: Ženski
Prevajam: Filme, serije, risanke
Jezik: nemščina, angleščina
Prevajam od: 2005

Re: Sklanjanje tujih (lastnih) imen

OdgovorNapisal/-a AnaK dne Ponedeljek, 28. november 2011, 17:42

Hvala!
Uporabniški avatar
AnaK
 
Prispevkov: 248
Pridružen: Petek, 4. november 2011, 12:52
Spol: Ženski
Prevajam: Filme, serije, risanke
Jezik: angleščina / slovenščina
Prevajam od: 2004

Re: Sklanjanje tujih (lastnih) imen

OdgovorNapisal/-a m_z dne Ponedeljek, 28. november 2011, 19:15

Problem je, ker pravopis nič ne določa glede takih imen (samo pri sklanjanju je omenjena Ruth). Jaz sem sklepala iz pravila za tvorbo moških prid., kjer se nemi sogl. v pisavi ohrani - Dumas - Dumasov/Dumasev, izgovori pa Dumajev. Potem pa nastane zmeda zaradi razlike v zapisu in izgovoru. Čeprav mi ni logično, zakaj ta nemi sogl. ne bi mogel odpasti, tako kot odpade nemi samoglasnik, če ne določa izgovorjave črke pred njim.
Uporabniški avatar
m_z
 
Prispevkov: 616
Pridružen: Petek, 29. januar 2010, 10:37
Spol: Ženski
Prevajam: Filme, serije, risanke
Jezik: nemščina, angleščina
Prevajam od: 2005

Re: Sklanjanje tujih (lastnih) imen

OdgovorNapisal/-a AnaK dne Torek, 6. december 2011, 21:40

Alexia
Alexie
Alexiji
Alexio
Alexiji
Alexio

Alexijin

Bo to prav? Tisti -j- mi hodi narobe...
Uporabniški avatar
AnaK
 
Prispevkov: 248
Pridružen: Petek, 4. november 2011, 12:52
Spol: Ženski
Prevajam: Filme, serije, risanke
Jezik: angleščina / slovenščina
Prevajam od: 2004

Re: Sklanjanje tujih (lastnih) imen

OdgovorNapisal/-a m_z dne Torek, 6. december 2011, 22:39

dajalnik in mestnik sta brez j-ja, pridevniki pa osnovo daljšajo z j (torej Alexii - Alexijin)
Uporabniški avatar
m_z
 
Prispevkov: 616
Pridružen: Petek, 29. januar 2010, 10:37
Spol: Ženski
Prevajam: Filme, serije, risanke
Jezik: nemščina, angleščina
Prevajam od: 2005

Re: Sklanjanje tujih (lastnih) imen

OdgovorNapisal/-a blueSky dne Ponedeljek, 28. marec 2016, 8:54

Pozdravljeni!

Težavo imam s sklanjanjem priimka Rayleigh, bi vas lahko prosil za vsa števila?

Primarno pa me zanima ali je Rayleigheva ali Rayleighova (npr. ~ razdalja)

Najlepša hvala.
blueSky
 
Prispevkov: 1
Pridružen: Ponedeljek, 28. marec 2016, 8:50
Prevajam: Strokovno/tehnično literaturo
Jezik: Angleščina
Prevajam od: 2011

Prejšnji

Vrni se na Kako bi prevedli, sklanjali ...

Kdo je online

Po forumu brska: 0 registriranih uporabnikov registriranih in 2 gostov

cron